No exact translation found for انقطع عن

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic انقطع عن

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Was Allah Seinem Gesandten gegeben hat , das ist für Allah und für den Gesandten und für die Verwandten und die Waisen und die Armen und den Sohn des Weges , damit es nicht nur bei den Reichen unter euch umläuft . Und was euch der Gesandte gibt , das nehmt an ; und was er euch untersagt , dessen enthaltet euch .
    ما أفاءه الله على رسوله من أموال مشركي أهل القرى من غير ركوب خيل ولا إبل فلله ولرسوله ، يُصْرف في مصالح المسلمين العامة ، ولذي قرابة رسول الله صلى الله عليه وسلم ، واليتامى ، وهم الأطفال الفقراء الذين مات آباؤهم ، والمساكين ، وهم أهل الحاجة والفقر ، وابن السبيل ، وهو الغريب المسافر الذي نَفِدت نفقته وانقطع عنه ماله ؛ وذلك حتى لا يكون المال ملكًا متداولا بين الأغنياء وحدهم ، ويحرم منه الفقراء والمساكين . وما أعطاكم الرسول من مال ، أو شرعه لكم مِن شرع ، فخذوه ، وما نهاكم عن أَخْذه أو فِعْله فانتهوا عنه ، واتقوا الله بامتثال أوامره وترك نواهيه . إن الله شديد العقاب لمن عصاه وخالف أمره ونهيه . والآية أصل في وجوب العمل بالسنة : قولا أو فعلا أو تقريرًا .
  • Was Allah Seinem Gesandten von den Bewohnern der Städte als kampflose Beute zugeteilt hat , das gehört Allah , Seinem Gesandten und den Verwandten , den Waisen , den Armen und dem Sohn des Weges . Dies , damit es nicht nur im Kreis der Reichen von euch bleibt .
    ما أفاءه الله على رسوله من أموال مشركي أهل القرى من غير ركوب خيل ولا إبل فلله ولرسوله ، يُصْرف في مصالح المسلمين العامة ، ولذي قرابة رسول الله صلى الله عليه وسلم ، واليتامى ، وهم الأطفال الفقراء الذين مات آباؤهم ، والمساكين ، وهم أهل الحاجة والفقر ، وابن السبيل ، وهو الغريب المسافر الذي نَفِدت نفقته وانقطع عنه ماله ؛ وذلك حتى لا يكون المال ملكًا متداولا بين الأغنياء وحدهم ، ويحرم منه الفقراء والمساكين . وما أعطاكم الرسول من مال ، أو شرعه لكم مِن شرع ، فخذوه ، وما نهاكم عن أَخْذه أو فِعْله فانتهوا عنه ، واتقوا الله بامتثال أوامره وترك نواهيه . إن الله شديد العقاب لمن عصاه وخالف أمره ونهيه . والآية أصل في وجوب العمل بالسنة : قولا أو فعلا أو تقريرًا .
  • Was Gott seinem Gesandten von den Bewohnern der Städte als Beute zugeteilt hat , gehört Gott und seinem Gesandten , und den Verwandten , den Waisen , den Bedürftigen , dem Reisenden . Dies , damit es nicht eben unter den Reichen von euch die Runde macht .
    ما أفاءه الله على رسوله من أموال مشركي أهل القرى من غير ركوب خيل ولا إبل فلله ولرسوله ، يُصْرف في مصالح المسلمين العامة ، ولذي قرابة رسول الله صلى الله عليه وسلم ، واليتامى ، وهم الأطفال الفقراء الذين مات آباؤهم ، والمساكين ، وهم أهل الحاجة والفقر ، وابن السبيل ، وهو الغريب المسافر الذي نَفِدت نفقته وانقطع عنه ماله ؛ وذلك حتى لا يكون المال ملكًا متداولا بين الأغنياء وحدهم ، ويحرم منه الفقراء والمساكين . وما أعطاكم الرسول من مال ، أو شرعه لكم مِن شرع ، فخذوه ، وما نهاكم عن أَخْذه أو فِعْله فانتهوا عنه ، واتقوا الله بامتثال أوامره وترك نواهيه . إن الله شديد العقاب لمن عصاه وخالف أمره ونهيه . والآية أصل في وجوب العمل بالسنة : قولا أو فعلا أو تقريرًا .
  • Was ALLAH Seinem Gesandten von den Bewohnern der Ortschaften zur Beute machte , so ist dies für ALLAHs ( Sache ) , für den Gesandten , für die von der Verwandtschaft , für die Waisen , für die Armen und für den in Not geratenen Reisenden , damit es ( das Vermögen ) nicht ( nur ) unter den Reichen von euch rotiere . Und was der Gesandte euch gab , so nehmt es !
    ما أفاءه الله على رسوله من أموال مشركي أهل القرى من غير ركوب خيل ولا إبل فلله ولرسوله ، يُصْرف في مصالح المسلمين العامة ، ولذي قرابة رسول الله صلى الله عليه وسلم ، واليتامى ، وهم الأطفال الفقراء الذين مات آباؤهم ، والمساكين ، وهم أهل الحاجة والفقر ، وابن السبيل ، وهو الغريب المسافر الذي نَفِدت نفقته وانقطع عنه ماله ؛ وذلك حتى لا يكون المال ملكًا متداولا بين الأغنياء وحدهم ، ويحرم منه الفقراء والمساكين . وما أعطاكم الرسول من مال ، أو شرعه لكم مِن شرع ، فخذوه ، وما نهاكم عن أَخْذه أو فِعْله فانتهوا عنه ، واتقوا الله بامتثال أوامره وترك نواهيه . إن الله شديد العقاب لمن عصاه وخالف أمره ونهيه . والآية أصل في وجوب العمل بالسنة : قولا أو فعلا أو تقريرًا .
  • Ich habe wohl einfach nicht das Zeug zum Musiker.
    .فقط أنا لا أتخيل أن أنقطع عن الموسيقى
  • - Es klang Osteuropäisch. - Vermutlich ungarisch?
    لقد تحدث...ليست الإنجليزية ، ثم انقطع عن الكلام - المجريـــة -
  • Kiemen. Er war atemlos.
    .خياشيم. لقد انقطع عنه النفس
  • Mein Vorgänger. Er soll sich übel zugerichtet und gekündigt haben.
    .انه حارس الأمن الذي أتيت كبديل له .لقد إنقطع عن العمل ومن ثَم إستقال
  • - Es klang Osteuropäisch. - Vermutlich ungarisch?
    لقد تحدث، ليست الإنجليزية، ثم انقطع عن الكلام - المجريـــة -
  • Man kommt da weder rein noch raus... und als der Strom in der Gegend hier ausfiel... haben die sich bestimmt erschrocken.
    لا يوجد طريقة للصعود إلى هناك والتيار إنقطع عن الحي كله .فلا بد أنهم خافوا من صوت إنقطاع كل شيئ تعلم كيف تتصرف السناجب